Что означает выражение «Карфаген должен быть разрушен»? Фразеологизм "Карфаген должен быть разрушен": значение Карфаген должен быть разрушен происхождение выражения.

Карфаген должен быть разрушен - древнее латинское выражение "Carthago delenda est", означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

Карфаген был давним соперником древнего Рима, их борьба тянулась многие столетия и воплотилась в трех, так называемых пунических войнах. Сенатор Катон в течение многих лет доказывал в сенате, что Рим должен уничтожить Карфаген. В итоге, в ходе третьей пунической войны (149 - 146 до н.э.) Рим победил и, по приказу римского сената, Карфаген был полностью разрушен (в 146 году до нашей эры).

Историк (1817 - 1903) в книге "История Рима" (в изложении князя А. Горчакова, 1908) описывает историю разрушения Карфагена:

"Быстрее всего разрешился вопрос относительно Карфагена. По условиям мирного договора римляне имели право вмешиваться во все отношения Карфагена к соседним племенам и неуклонно решали всякие споры в пользу соперников своего старинного врага. Во главе одной из комиссий, которые были посылаемы в Африку для того, чтобы придать вид, будто спорные вопросы разбираются основательно, был поставлен Марк Катон. Этот человек, переживший всю Ганнибаловскую войну, с тревогою увидал, как быстро оправился Карфаген, какие средства он снова накопил. Вернувшись в Рим, Катон стал доказывать, что Рим не может быть спокоен, пока его все еще грозный соперник не будет уничтожен окончательно. В сенате многие указывали, что карфагеняне все более и более утрачивают и ту невысокую степень воинственности, какою обладали, что существование богатого торгового города ничуть не опасно политическому значению Рима, но мнение Катона одержало верх главным образом потому, что для римских капиталистов было выгодно уничтожить богатый город и захватить его наследие. Решено было все-таки подождать удобного предлога. Он представился скоро. Нумидийский царь Массинисса бесцеремонно захватывал одну часть карфагенской территории за другой и вывел наконец карфагенян из себя, так что они решились наказать его и стали вооружаться, не дождавшись, вопреки условиям мира, решения римлян. Тогда Массинисса немедленно прекратил свои враждебные действия, и, таким образом, явился предлог утверждать, будто карфагеняне вооружаются против римлян. Чернь не допустила совет старейшин распустить по требованию Рима армию и уничтожить флотские запасы, а Массинисса довел дело до открытого столкновения, и тогда римляне получили формально вполне неоспоримое право доказывать нарушение мирного договора и объявить войну.

Римляне быстро приготовились к войне, карфагеняне между тем испугались и попробовали избежать ее: они осудили на смерть вождей противоримской партии и отправили в Рим посольство смиренно просить мира. Сенат объявил, что извинения недостаточны, и на вопрос, что же требуется, ответил, что карфагеняне это знают. Пока посольство съездило в Африку и вернулось с неограниченными полномочиями на уступки, из Рима уже отплыла армия и новому посольству предъявлены были следующие условия: карфагенянам обеспечивается их территория и частное и общественное имущество, если они выдадут 300 знатнейших заложников и исполнят те требования, какие им будут объявлены главнокомандующим, которому даны на этот счет инструкции сената. Карфагеняне не имели мужества отдать себе отчет в той опасности, пред которою они стояли. Заложники были представлены, консулы заявили, что дальнейшие условия сообщат в Африке. Высадившись здесь с войском, консулы потребовали выдачи всего оружия. Карфагеняне повиновались и представили все свои огромные военные запасы – считают, что они доставили до 200 000 полных вооружений. Тогда консул Люций Цензорин заявил, что последнее требование сената и римского народа, чтобы город Карфаген был срыт и чтобы новое поселение было основано не ближе как за 14 верст от моря (149).

В карфагенянах вспыхнули то бешенство и та отчаянная решимость, на какие способны, кажется, только семиты. Чернь растерзала вестников, сообщивших об ужасном требовании, и тех италийцев, которые оказались в городе. Решено было сопротивляться до последней крайности и вместе с тем постараться усыпить бдительность римлян. К консулам отправлено было посольство просить тридцатидневной отсрочки, чтобы представить мольбы о пощаде сенату. Полагая, что с выдачею оружия Карфаген совершенно бессилен, консулы согласились. И вот, с совершенно непостижимым сохранением глубочайшей тайны от римского войска, в Карфагене закипела лихорадочная работа. Работал весь город, от мала до велика, до последнего человека, ни одного перебежчика, ни одного предателя не оказалось в полумиллионном населении. Женщины обрезали себе волосы и из них вили тетивы, все мастера ковали оружие, сооружали метательные машины, остальные жители разбирали общественные здания и носили на стены камни и бревна для отражения штурма. Укрепления Карфагена представляли собою последнее слово тогдашнего инженерного искусства: высокие мощные стены были в полной исправности, теперь их снабдили всевозможными боевыми снарядами, и когда консулы, по истечении отсрочки, подошли к городу, они с изумлением увидали сильную крепость. Попытка взять город штурмом была отбита с большим уроном для римлян, значительный отряд, состоявший из карфагенян, удалившихся из города еще до выдачи оружия и теперь явившихся защищать родину, сильно тревожил армию и мешал ей снабжаться припасами. Массинисса был вовсе не доволен, что римляне решились окончательно утвердиться в близком с ним соседстве, и не оказывал никакой поддержки, приходилось вести правильную осаду, и она очень затянулась. Почти два года простояла римская армия пред Карфагеном, и не только не было достигнуто никаких положительных результатов, но дух карфагенян возрос, и они уже начинали надеяться отстоять существование города.

И римские вожди, и римское войско являлись и здесь в том же невыгодном, жалком виде, как в Испании. Тогда начальство поручено было Сципиону Эмилиану, единственному из римских офицеров, который проявил под Карфагеном и находчивость, и решительность, и благоразумие, и блестящую храбрость, так что приобрел уважение и всего римского войска, крайне распущенного, и даже врагов. Сципион прежде всего очистил армию от массы вредного сброда, накопившегося там, железною рукою восстановил дисциплину и энергично повел осаду. Скоро внешнюю стену карфагеняне потеряли, но тем упорнее защищались они за вторым рядом укреплений. Сципион установил тесную блокаду города с суши и с моря и, соорудив с величайшими усилиями плотину, преградил доступ в гавань, через которую осажденные получали все необходимое. Карфагеняне, со своей стороны, прокопали широкий канал, и флот их совершенно неожиданно вышел в море. Если бы карфагеняне немедленно напали на римские суда, совершенно не готовившиеся к бою, они причинили бы римлянам чрезвычайный ущерб, но они удовольствовались на этот раз тем, что убедились в возможности выводить корабли по каналу, и напали на римский флот только через три дня, когда уже Сципион приготовился к битве. Она осталась нерешительною, при возвращении по узкому каналу карфагеняне потеряли от аварий несколько судов, а в скором времени Сципион преградил им и этот выход. Затем на перешейке, соединявшем город с материком, он возвел огромную прочную стену и с наступлением зимы разместил свои войска в удобном лагере, предоставив голоду и болезням ослаблять осажденный гарнизон.

Весною следующего (146) года римляне штурмом ворвались в город, но еще шесть дней шла в нем ужасная, ожесточенная борьба.

Карфагеняне отстаивали каждый дом, они бегали по доскам, перекинутым через улицы, с крыши на крышу, и поражали римлян сверху. Наконец город был во власти римлян, остатки жителей собрались в цитадель среди города. Сципион приказал все кругом сжечь и сровнять с землей, так что стал возможен приступ со всех сторон,- и только тогда сдались осажденные. Из цитадели вышли 30 000 мужчин и 25 000 женщин – менее десятой части населения, бывшего при начале осады. Гасдрубал, начальствовавший обороною и замучивший на стенах города пленных римлян, со своею женою и двумя малолетними сыновьями и около 1000 римских перебежчиков – все, кто не мог рассчитывать на пощаду,- заперлись в храме Бога благополучия. Их римляне решили выморить голодом. Доведенные до крайности, осажденные зажгли храм, чтобы погибнуть в пламени, а не от рук ожесточенного врага. В последнюю минуту Гасдрубал поддался малодушию: он один выбежал из храма и, бросившись к ногам Сципиона, вымолил себе пощаду. Видя это, его жена прокричала ему слова укора и презрения, затем кинула в огонь своих сыновей и сама бросилась в пламя (146).

Ликование в лагере и в столице было безгранично, немного уже было в Риме столь благородных людей, что они втайне стыдились и такой войны, и такого конца ее. Сципион не был рожден для роли палача побежденных, он болел душой, наблюдая, как огонь уничтожает великолепный город, который так мужественно отстаивали его граждане. Он запросил сенат, что делать дальше, и видно было, что он желал бы сохранить Карфаген. Раздалось и в сенате несколько голосов, советовавших то же. Но сенат постановил уничтожение Карфагена. Город был снова зажжен, и семнадцать суток горели остатки столицы. Затем по территории города проведена была борозда плугом,- это была формальность, утверждавшая уничтожение города: площадь Карфагена была предана навеки проклятию, и много столетий оставалось пустынею то место, где около пятисот лет работали трудолюбивые финикийцы и где они создали один из величайших городов древнего мира.

Бывшие владения Карфагена обращены были в римскую провинцию под именем Африки, ею управлял наместник, живший в Утике. Население сохранило свою свободу, но было обложено податью в пользу Римского государства; отдаленные общины получили различные права, в зависимости от их поведения в течение войны. Римские капиталисты нахлынули в новую провинцию и стали собирать те барыши, которые прежде шли в сундуки карфагенских купцов."

Место расположения Карфагена в Северной Африке. Марк Порций Катон Старший, заканчивавший каждое своё выступление в сенате этой фразой.

(лат. Carthago delenda est, Ceterum censeo Carthaginem delendam esse

Источник фразы

В работе «Жизнь Катона Старшего» древнегреческого биографа Плутарха упоминается, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший, непримиримый враг Карфагена, заканчивал все свои речи (вне зависимости от их тематики) в сенате фразой: «Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» (Ceterum censeo Carthaginem esse delendam). Различные формы фразы также встречаются в некоторых других древних источниках.

Историческая подоплёка

Carthago delenda est .

В конечном итоге, в результате Третьей Пунической войны полумиллионный город Карфаген был полностью уничтожен, а оставшиеся в живых жители проданы в рабство. Место, где располагался город, было засыпано солью. В последующем, однако, римляне вновь заселили Карфаген, который стал главным городом римской Африки и одним из крупнейших городов Римской империи вплоть до арабского завоевания. В настоящее время место, где располагался древний Карфаген, входит в пригород города Тунис.

Грамматическая форма

delenda ) в сочетании с глаголом «быть» (sum, fui, -, esse ) в форме настоящего времени.

Таким образом, более точным переводом является - «Карфаген надо разрушить» / «Карфаген обязан быть разрушен(ным)»

Упоминания

Петербургская метал-группа Abyssphere в мае 2017 года записала альбом "На пути к забвению", в котором есть песня "Carthago delenda est"

Также у петербургской группы Otto Dix есть песня под названием "Карфаген" с этими строками.

Карфаген должен быть разрушен Карфаген должен быть разрушен
С латинского: Carthaginem esse delendam (картагинэм эссэ дэлендам). В оригинале: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam (цэтэрум сэнсео картагинэм эссэ дэлендам) - А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Древнегреческий историк Плутарх (ок. 45 - ок. 127) в своем сочинении «Жизнь Катона Старшего» сообщает, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший (Марк Порций Катон, 234-149 до н. э.), непримиримый враг Карфагена, таким словами заканчивал каждое свое выступление в римском сенате. Плутарх пишет: «Говорят, что Катон, о чем бы ему ни приходилось говорить в сенате, прибавлял каждый раз: «А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать».
Фраза-символ неуклонной воли, решимости (или объективной, насущной необходимости) покончить со злом, которое не может быть более терпимо.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003.

Карфаген должен быть разрушен это:

Карфаген должен быть разрушен Место расположения Карфагена в Северной Африке.

«Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delendam esse ) - латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле - постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.

Источник фразы

Ни один древний источник не цитирует фразу в той форме, в которой она распространилась в новое время (Carthago delenda est или ). В работе «Жизнь Катона Старшего» древнегреческого биографа Плутарха упоминается, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший, непримиримый враг Карфагена, заканчивал все свои речи (вне зависимости от их тематики) в сенате фразой: «Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» (Ceterum censeo Carthaginem esse delendam). Различные формы фразы также встречаются в некоторых других древних источниках.

Историческая подоплёка

Несмотря на успех первой и второй пунических войн, в которых Рим боролся с финикийским городом-государством Карфагеном за господство в Средиземном море, римляне потерпели ряд обидных поражений от Карфагена и боялись его возрождения, что привело к желанию полной победы и отмщения всех потерь. Кроме того, Карфаген быстро восстанавливался и по-прежнему создавал существенную конкуренцию римской торговле. Это и привело к появлению настойчиво повторяемого клича Carthago delenda est .

В конечном итоге, в результате Третьей Пунической войны полумиллионный город Карфаген был полностью уничтожен, а оставшиеся в живых жители проданы в рабство. Место, где располагался город, было засыпано солью. В последующем, однако, римляне вновь заселили Карфаген, который стал главным городом римской Африки и одним из крупнейших городов Империи вплоть до арабского завоевания. В настоящее время на противоположной древнему Карфагену стороне бухты расположен Тунис.

Грамматическая форма

Грамматически фраза выражает настойчивую необходимость совершения действия (то есть разрушения Карфагена) с оттенком долженствования, поскольку используется герундив - глагол «разрушать» в форме герундива (delenda ) в сочетании со вспомогательным глаголом «быть» (est, esse ) в форме настоящего времени. Таким образом, в русском варианте перевода «Карфаген должен быть разрушен» отражается лишь долженствование , в то время как необходимость совершения действия исчезает. Для сравнения, английский вариант перевода (англ. Carthage must be destroyed ) несколько лучше передает суть, поскольку для передачи должествования использован самый сильный из возможных глаголов, подразумевающий, в числе прочего, неотвратимость действия.

В «Словаре иностранных слов» под ред. И. В. Лёхина и проф. Ф. Н. Петрова (изд. 4-е, Москва - 1954) русский вариант перевода выглядел следующим образом: «Кроме того, я думаю, что Карфаген необходимо разрушить».

Ссылки

  • Карфаген должен быть разрушен

Выражение в заглавиях литературных произведений

  • Л. Толстой. Карфаген должен быть разрушен
  • А. Шалин. Карфаген должен быть разрушен, или верность традициям
  • П. Андерсон. "Delenda est"

Источники и примечания

  1. Charles E. Little, Аутентичность и формы фразы Катона Carthago Delenda Est (англ.) Classical Journal 29 (1934), стр. 429-435. Основные древние источники: «Катон» Плутарха (27), (δοκεῖ δέ μοι καὶ Καρχηδόνα μὴ εἶναι); «„Естественная история“» Плиния Старшего (15.74); Луций Анней Флор (1.31); «О знаменитых людях» Секста Аврелия Виктора (47.8). Дальнейшая эволюция фразы до её современной формы рассматривается в работе «Ceterum censeo Carthaginem esse delendam » (Silvia Thürlemann-Rapperswil , Gymnasium 81 (1974).)
Категории:
  • Политические лозунги
  • Крылатые выражения
  • Пословицы
  • Пунические войны

Падение Карфагена

Дата Место Итог Противники Командующие
Падение Карфагена
Основной конфликт: Третья Пуническая война

ок. 149 год до н. э.- весна 146 года до н. э.

Карфаген

решающая победа римлян

Аудио, фото, видео на Викискладе

Падение Карфагена - кульминация Третьей Пунической войны. Произошло в результате осады этого города римлянами, начавшейся в конце 149 года до н. э. или начале 148 года до н. э.

Ход осады

Когда карфагенянам стало ясно, что войны не избежать, они с сохранением полной секретности начали подготовку к обороне. Карфаген был прекрасной крепостью, за месяц граждане довели его обороноспособность до максимально возможного уровня и, когда римская армия показалась под стенами города, консулы с удивлением увидели перед собой готового к бою врага. Штурм был отбит с большими потерями для римлян, отряды пунийской армии, которые покинули город, тревожили римлян своими набегами. Наконец, Массинисса был совсем недоволен желанием римлян укрепиться в Африке и не оказал им никакой поддержки.

Безуспешная осада длилась два года, пока командование римской армией не перешло к консулу Сципиону Эмилиану, который смог добиться перелома в войне. Проведя реорганизацию армии и восстановив ослабшую было дисциплину, он перешёл к активным действиям. Вскоре карфагеняне потеряли внешнюю стену, а гавань города была закрыта построенной римлянами дамбой. Но пунийцы прокопали новый канал, и их суда неожиданно вышли в море. В ответ Сципион перекрыл и этот канал и окружил Карфаген внешней стеной, что обеспечило практически герметичную блокаду города и полностью отрезало его от поставок продовольствия. В результате в Карфаген пришёл голод, от которого погибло большинство горожан. После взятия римлянами крепости Неферис Карфаген остался без поддержки извне.

Взятие города

Весной 146 года до н. э. римляне штурмом ворвались в город, но ещё шесть дней шла ожесточённая битва. Через неделю уличных боёв в руках карфагенян осталась только цитадель - Бирса. Когда к Сципиону пришла оттуда просьба о капитуляции, он согласился даровать жизнь всем, кроме римских перебежчиков. Из крепости вышли вместе с женами и детьми 50 тысяч карфагенян (согласно сообщению Орозия 55 тысяч), все они были порабощены.

Командующий обороной Гасдрубал вместе с карфагенскими патриотами и римскими перебежчиками, которые не могли рассчитывать на пощаду, укрепился в храме Эшмуна, выстроенном на высокой скале. Тогда римляне решили выморить их голодом. Доведённые до крайности, осаждённые подожгли храм, чтобы не погибать от рук врага. Лишь Гасдрубал выбежал из храма и вымолил себе пощаду. Увидев это, его жена Иша прокляла мужа как труса и изменника, кинула в огонь детей и сама бросилась в пламя.

В литературе

  • Осада описана в повестях А. И. Немировского «Тиберий Гракх» (1955) и М. В. Езерского «Сила земли» (1959)

"Карфаген должен быть разрушен" - откуда пошло это выражение?

Мне когда-то попался такой вопрос в кроссворде с фрагментами в журнале "Наука и жизнь". Спросила свою учительницу по истории (времена СССР), так даже она не знала. Вопрос зацепил я все-таки выяснила, что эта фраза принадлежит римскому консулу, политику и писателю Марку По́рцию Като́ну Старшему .

Каждое свое вступление в сенате, независимо от того, о чем шла речь, он заканчивал фразой "Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ", что в переводе с латинского и означает, Карфаген должен быть разрушен . Карфаген в те времена составлял серьезную конкуренцию Риму и был разрушен римлянами в результате Третьей Пунической Войны.

Эта фраза стала символом настойчивого призыва к устранению какого-либо препятствия и непримиримой борьбы с врагом. В другом значении это, ставшее крылатым выражение, употребляется, когда хотят обозначить возвращение к одной и той же проблеме, независимо от темы разговора. Вот такой скульптурный портрет Марка Порция Катона дошел до наших дней.

Джинг

Это изречение Марка Порция Катона Старшего. Древнеримского политика. Я в детстве еще про него какую-то книжку читала. Вроде как присказка такая у него была, у Марка этого. Все думала - а где же этот Карфаген находился? Оказывается, его развалины и сейчас есть - на территории современного Туниса. Сбылась мечта древнего римлянина.))

Стрелла

Карфаген очень удачно был расположен-обзор средиземного моря со всех сторон.Это был процветающий город.Римляне пытались не раз его захватить.Причем-таки,когда удалось им это сделать,то срубали головы даже статуям,дабы снести с лица земли до основания этот город.Когда была там,то поразилась основательностью построек тех времен.Римские термы вполне сносно сохранились.Место неописуемой красоты.Находится в Тунисе,возле города Сиди-Бу-Саид.

Метаморф

Как уже справедливо упоминалось и до меня, фраза "Карфаген должен быть разрушен", принадлежит сенатору Марку По́рцию Като́ну (Старшему). Который был настолько одержим ненавистью к этому богатому и независимому городу - государству, что практически любую свою речь в сенате оканчивал именно этим призывом. И именно благодаря этому воистину просто легендарному упорству, эта выражение и обязано своим происхождением.

Правда-правда

Карфаген должен быть разрушен!

Такими словами завершал любую свою речь римский сенатор Марк Порций Катон Старший. Как мы все прекрасно знаем, Карфаген в итоге был разрушен, навязчивая мысль материализовалась.

Кажется этот сенатор был одержим.

Вконтакте

« Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delenda est, Carthaginem delendam esse) - латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

В более широком смысле - постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.

Источник фразы

В работе «Жизнь Катона Старшего» древнегреческого биографа Плутарха упоминается, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший, непримиримый враг Карфагена, заканчивал все свои речи (вне зависимости от их тематики) в сенате фразой: «Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» (Ceterum censeo Carthaginem esse delendam).

Различные формы фразы также встречаются в некоторых других древних источниках.

, GNU 1.2

Историческая подоплёка

Несмотря на успех первой и второй пунических войн, в которых Рим боролся с финикийским городом-государством Карфагеном за господство в Средиземном море, римляне потерпели ряд обидных поражений от Карфагена и боялись его возрождения, что привело к желанию полной победы и отмщения всех потерь.

Кроме того, Карфаген быстро восстанавливался и по-прежнему создавал существенную конкуренцию римской торговле. Это и привело к появлению настойчиво повторяемого клича Carthago delenda est .

неизвестен , Public Domain

В конечном итоге, в результате Третьей Пунической войны полумиллионный город Карфаген был полностью уничтожен, а оставшиеся в живых жители проданы в рабство. Место, где располагался город, было засыпано солью.

В последующем, однако, римляне вновь заселили Карфаген, который стал главным городом римской Африки и одним из крупнейших городов Империи вплоть до арабского завоевания. В настоящее время на противоположной древнему Карфагену стороне бухты расположен Тунис.

Грамматическая форма

Грамматически фраза выражает настойчивую необходимость совершения действия (то есть разрушения Карфагена) с оттенком долженствования, поскольку используется герундив - глагол «разрушать» в форме герундива (delenda ) в сочетании со вспомогательным глаголом «быть» (est, esse ) в форме настоящего времени. Таким образом, в русском варианте перевода «Карфаген должен быть разрушен» отражается лишь долженствование , в то время как необходимость совершения действия исчезает.

Для сравнения, английский вариант перевода (англ. Carthage must be destroyed ) несколько лучше передает суть, поскольку для передачи должностного использован самый сильный из возможных глаголов, подразумевающий, в числе прочего, неотвратимость действия.

В «Словаре иностранных слов» под ред. И. В. Лёхина и проф. Ф. Н. Петрова (изд. 4-е, Москва - 1954) русский вариант перевода выглядел следующим образом: «Кроме того, я думаю, что Карфаген необходимо разрушить».

Дата начала: 150 г. до н.э.

Дата окончания: 149 г. до н.э.

Полезная информация

«Карфаген должен быть разрушен»
лат. Carthago delenda est, Carthaginem delendam esse

«Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delenda est) - латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

Катон Старший

В конце 150-х годов (по разным версиям, в 153 либо в 152 году до н. э.) Катон отправился в Карфаген в составе посольства для арбитражного разрешения спора между Карфагеном и Нумидией о спорной территории. Включение в состав посольства столь заслуженного сенатора свидетельствовало о важности миссии. Приграничный спор не был улажен (карфагеняне отказались принять посредничество римлян), но послы воочию убедились, что новая, независимая внешняя политика Карфагена, имела серьёзный фундамент в виде восстановленной экономической мощи вражеской столицы. После возвращения в Рим Катон принялся активно лоббировать скорейшее начало войны с Карфагеном до полного разрушения этого города. Самым известным эпизодом этой кампании стала знаменитая фраза «Ceterum censeo Carthaginem esse delendam» («Кроме того, я полагаю, что Карфаген должен быть разрушен»), которую он повторял, высказываясь в сенате по любому вопросу. Главным оппонентом Марка по этому вопросу в сенате стал Сципион Назика Коркул, родственник и зять Сципиона Африканского.

В 150 году до н. э. Катон упоминается как авгур, но он наверняка вступил в эту жреческую коллегию раньше. Умер Катон в 149 году до н. э., вскоре после начала Третьей Пунической войны.

    Нареч, кол во синонимов: 2 враг должен быть уничтожен (1) препятствие должно быть преодолено (1) … Словарь синонимов

    Место расположения Карфагена в Северной Африке. «Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delendam esse) латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле постоянное… … Википедия

    Словарь синонимов

    Древний город (близ совр. Туниса) и государство, существовавшее в 7 2 вв. до н.э. в западном Средиземноморье. Карфаген (что означает по финикийски новый город) был основан выходцами из финикийского Тира (традиционная дата основания 814 до н.э.,… … Энциклопедия Кольера

    Карфаген - (лат. Carthago, греч. Karchedon, пунийск. Kart Hadst новый город). В 9 8 вв. до н. э. на полуострове к С. В. от совр. Туниса колонисты из Тира основали торговое поселение, которое должно было служить промежуточным пунктом на пути в Юж.… … Словарь античности

    Carthago и bella punica, Καρχηδών, Carthago, собственно Karthada, т. е. Нов город, лежал на одном полуострове африканской провинции Зевгитаны, соединенном перешейком с материком. Приблизительно на середине полуострова на возвышении… … Реальный словарь классических древностей

    - (Carthago) латинская транскрипция семитического Karth chadaschatn (= Новгород, греч. Καρχηδών), имени нескольких городов в древности. Первое место по важности занимает африканский К., давший свое имя основанному им великому зап. финикийскому… …

    Нареч, кол во синонимов: 1 карфаген должен быть разрушен (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Книги

  • Карфаген должен быть разрушен , Немировский Александр Иосифович. История Средиземноморья ("круга земель")между 218 и 129 гг. до н. э., если взглянуть на нее с почтительного расстояния, видится трехактной трагедией на тему" рождение империи" . Участниками…
  • Карфаген должен быть разрушен , Ричард Майлз. Карфаген... Наследник цивилизации финикийских мореплавателей, основавших множество колоний. Богатейший город на западном средиземноморском побережье Африки, обладающий могучим флотом и…

Ни один древний источник не цитирует фразу в той форме, в которой она распространилась в новое время (Carthago delenda est или Ceterum censeo Carthaginem esse delendam). В работе «Жизнь Катона Старшего» древнегреческого биографа Плутарха упоминается, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший, непримиримый враг Карфагена, заканчивал все свои речи (вне зависимости от их тематики) в сенате фразой: «Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» (Ceterum censeo Carthaginem esse delendam).

Что такое государство и город Карфаген?

Спросите любого гида,твердящего эту фразу3 на всех языках, почему "должен", зачем "должен" - ответом вам будет удивленное: "Так сказал Катон". И ты вдруг начинаешь понимать, что в памяти людей не осталось никаких материальных примет этого города: ни стен, ни башен, ни идола, ни даже какого-нибудь деревянного коня; один лишь боевой клич римского сенатора звучит в веках. Невероятно!.. Как известно, идеи, особенно прогрессивные и агрессивные, время от времени становятся материальной силой.

Призыв, которым сенатор Катон заканчивал свои речи, в конце концов возымел действие. В 146 г. до н. э. римское войско разрушило и сожгло Карфаген, а его территория была распахана и засеяна солью, чтобы ничто живое не выросло на проклятой земле. /Государство Карфаген/

Представим себе масштаб этой разрушительной работы: население Карфагена приближалось в ту пору к 700 тысячам человек, а площадь города составляла около 20 квадратных километров. Так закончилась III Пуническая война, знакомая нам (по крайней мере, людям старшего поколения) из школьного курса истории.

Больше ста лет земля Карфагена стояла пустой. Но слишком удобен был залив на севере Африки для торгового и военного порта; слишком выгодным было его геополитическое, как сказали бы сейчас, положение.

И вот, в 29 году до н. э. Юлий Цезарь повелел на месте Карфагена устроить колониальный город - с прямыми улицами, амфитеатром, форумом, термами и другими признаками римской цивилизации. Однако просуществовал новый город не столь долго, как его предшественник.

В 439 г. н. э. вандалы во главе с королем Гензерихом разгромили римские войска, и Карфаген стал столицей их государства. Через сто лет он перешел к византийцам и прозябал в провинциальной тиши, пока арабы в 698 году опять не смели его с лица земли - на сей раз уже безвозвратно.

Билет до станции Карфаген

Электрический поезд Северной железной дороги Туниса пересекал по дамбе Тунисское озеро - лагуну Средиземного моря. В кармане у меня был билет до станции Карфаген-Ганнибал и обратно.

Шесть железнодорожных станций, подобно межевым столбам, напоминают о границах великого города: Карфаген-Бирса, Карфаген-Дермеш, Карфаген-Ганнибал, Карфаген-Президент (поблизости вилла президента Туниса), Гамилькар...

Но открывает этот ряд станция с хрупким женским именем "Саламбо" - знак благодарности писателю Флоберу, автору романа из жизни Карфагена. Спрашивается, почему бы не назвать станцию - Флобер? Но имя жрицы Саламбо для арабского уха, пожалуй, благозвучнее: вроде бы слышится "салам" или "шолом", - в общем, что-то семитское.

Теперешние насельники этой земли - арабы - родня исчезнувшим финикийцам-карфагенянам. Те и другие - "дети Авраама", то есть, происходят от семитского корня. К тому же, название "Флобер" косвенно напоминало бы о колониальном прошлом: до 1956 года Тунисом владела Франция.

К счастью, французский язык остался здесь в качестве второго государственного. Иначе как ориентироваться иностранцу в стружечных завитках арабской графики? А так - видишь в окне эмалевую табличку Salambo и выходишь на чистенький бетонный перрон, заранее зная, что недалеко отсюда карфагенская достопримечательность - святилище богини Тиннит, оно же - Тофет Саламбо.

Гюстав Флобер посетил эти места весной 1858 года. Очевидно, к тому времени он уже прочитал ученые штудии о Карфагене и решил "привязать к местности" события будущего романа (раньше у нас такие поездки назывались "творческая командировка писателя").

Поэтому записки Флобера "Путешествие в Карфаген" местами напоминают отчет о топографической съемке: "Если повернуться лицом к Хаммам-Лифу, видишь равнину, а за ней озеро, и если стоять правым боком ко входу в церковь Святого Людовика, то напротив видны оба порта, полоска зелени и море..."

Или: "Если с красноземного холма у подножия Сиди-бу-Саида смотреть на Карфаген, все неровности местности отсюда до Бирсы сглаживаются. Бирса скрывает от меня часть озера, я снова вижу его правее, около Туниса". Редко вместо описаний местности в дневнике появляются чисто писательские детали: буро-зеленые деревья, сверкающее пурпурным щитом солнце, неизвестная мадемуазель Розенберг с маленькими черными усиками и т. п. Читая флоберовские записки, испытываешь мелкое тщеславие: и я там был.

Итак, если сойти с электрического поезда Северной железной дороги на станции Саламбо и стать лицом к морю, слева будет холм Бирса, увенчанный охристого цвета церковью Святого Людовика, справа - Тунисское озеро, а впереди - широкая улица, образованная двумя рядами богатых вилл.

"На берегу пустынных волн" появилась крепость

Улица имени великого полководца Ганнибала, чуть было не взявшего Рим во время II Пунической войны, была покрыта тонким слоем желтоватой пыли.

От моих шагов пыль разлеталась по сторонам или взвивалась крохотными гейзерами. Должно быть, подумал я, знойный сирокко принес ее с безжизненных плоскогорий Сахары, и она легла на асфальт, подобно нашей снежной пороше.

Стоял ноябрь, но в природе не было заметно и следа увяданья. С каменных оград свисали плети роз, бугенвилей и гибискусов с избыточно роскошными, на наш северный взгляд, соцветиями; за ними виднелись верхушки надменных олеандров, усыпанные алебастровыми цветками; дальше, в глубине усадеб, замерли фруктовые деревья.

Над всем этим великолепием царили финиковые пальмы с гроздьями прозрачных розоватых плодов и скошенными челками резных листьев.

Когда на плоскогорьях Сахары, ныне безжизненных, еще паслись слоны - живые танки армии Ганнибала, - в садах карфагенской аристократии произрастали, как и теперь, красивые и полезные растения.

"Это было в Мегаре, предместье Карфагена, в садах Гамилькара" - так начинается роман "Саламбо", и здесь нет художественного вымысла. Виллы и поместья карфагенской знати не уступали римским. Под шорох пальмовых листьев хозяева вилл наслаждались экзотическими винами и яствами, обсуждали новые морские походы и дела страны.

Карфагеняне были потомками жителей Ханаана - ближневосточного народа, упоминаемого в Библии. Из родных мест близ Иордана их вытеснили израильтяне. Благодаря своей энергии, предприимчивости и настойчивости хананеяне, известные грекам как финикийцы, а римлянам - как пунийцы, постепенно расселились по берегам Средиземного моря, в западной его части.

С аборигенами захваченных земель финикийцы предпочитали не воевать, а договариваться, порой пуская в ход хитрость. Легендарная царица Дидона попросила у африканского князька кусок земли размером с бычью шкуру.

Простодушный туземец, конечно, не сообразил, что шкуру можно распустить на тонкие ремешки и очертить ими участок... Так Дидона получила Бирсу, что и означает "Бычья шкура". Там возник центр будущего Картхадашта - Карфагена - Нового Города (а попросту, Новгорода).

Скоро "на берегу пустынных волн" появилась крепость, застучали топоры кораблестроителей, зашумело торжище, а на целинных землях Средиземноморья зашумели оливковые рощи, зазеленели виноградники, поднялись плантации финиковых пальм, привезенных сюда из Месопотамии. Финикийцы любили финики.

"Карфаген был в свое время богатейшим городом мира. Сельское хозяйство, лежавшее в основе его благосостояния, почиталось занятием почетным, и знаменитый Магон оставил сельскохозяйственный трактат, который считался в древности образцовым, и по повелению римского сената был переведен как руководство для италийских землевладельцев" (Т. Моммзен).

Рассказывают, что именно великолепные карфагенские оливки навели сенатора Катона на мысль о необходимости уничтожения Карфагена - процветающего, несмотря на войны, города. Он побывал здесь в составе римского посольства в середине II века до н. э. и набрал пригоршню плодов в кожаный мешочек.

В Риме Катон предъявил сенаторам роскошные оливки, заявив с обезоруживающей прямотой: "Земля, где они растут, расположена всего в трех днях морского перехода". Именно в тот день впервые прозвучала фраза, благодаря которой Катон вошел в историю. Катон понимал толк и в оливках, и в судьбах мира: он был агрономом и писателем...

С некоторым трепетом ступил я на землю святилища Тиннит. Место это, надо сказать, угрюмое: бугры и впадины, поросшие жесткой травой, оплывшие археологические раскопы, дикие заросли.

В смыкающихся кронах платанов и эвкалиптов возятся тысячи скворцов - лишь их несмолкаемый гомон звучит жизнеутверждающе в этой обители смерти. По саду проходят две тропы: налево вверх и направо вниз. Я выбрал левую, и она скоро привела меня к полуобвалившемуся своду какого-то строения.

Наклонный вход упирался в темень, откуда несло сыростью и тайной. Не решаясь войти, я вглядывался в сумрак, постепенно различая замшелые остовы колонн, груды камней, кладку стен.

Неизвестно, сколько стоял бы я, завороженный загадкой, если бы не вздрогнул от звука крадущихся шагов за спиной. К счастью, то оказался не мертвый карфагенский жрец в истлевшей хламиде, а небритый страж пунических древностей, недавно приветствовавший меня у турникета.

Он решил помочь мне, рассчитывая на бакшиш. "Терме роман!" - важно указал мой гид на подземелье. Стало быть, простая римская баня. Ну, не баня, так термы - с парилкой, мыльней, бассейном, массажной и мраморными скамьями для неторопливых бесед.

За две тысячи лет заведение римских коммунальщиков ушло под землю, заросло травой и терновником. Под ногами звякнула плитка со следами изображения. Возможно, упомянутые у Флобера "незначительные римские мозаики"...

От бани поводырь привел меня на лужайку, уставленную покосившимися столбиками-пирамидками. Тут он сделал широкий жест, означающий приглашение к осмотру.

Перемещение в пространстве на пять десятков метров равнялось переходу в другую эпоху - на полтыщи лет древнее той, в которую строились термы. Присев на корточки, я разглядел на стертых боках пирамидок едва заметные линии, провел по ним пальцами.

Это было непередаваемое ощущение: прикоснуться к бетилу - жертвенному камню, установленному знатным карфагенянином в знак того, что он посвятил его Луноликой владычице Тиннит, святой деве карфагенского пантеона.

Вот и ее знак: женская, расширяющаяся книзу, фигурка с раскинутыми в стороны черточками-руками. Что (или кого) принесли здесь в жертву? И по какому поводу?..

Тиннит (Танит) - богиня странная. Неизвестно, как появился ее культ. Тиннит отождествляли с Астартой, богиней плодородия и любви в Сирии, Финикии и Палестине; в эллинистическое время - с матерью богов Юноной, с Афродитой Уранией или Артемидой.

Она - девственница и в то же время супруга; "око и лик" верховного божества, Баал-Хаммона, богиня луны, неба, плодородия, покровительница деторождения.

При этом, Тиннит не блещет женской красотой и статью. Древний скульптор изобразил ее приземистой женщиной с головой льва; позднее "великую матерь" представляли крылатой женщиной с лунным диском в руках.

Флобер, потрясенный несходством образа богини с античными представлениями о женственности, дал в романе живописное описание Тиннит: "Чешуя, перья, цветы и птицы доходили ей до живота. В ушах у нее висели наподобие серег серебряные кимвалы, касавшиеся щек.

Она глядела пристальным взором; сверкающий камень в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди". Иные символы богини - полумесяц, голубь и египетский знак жизни (крест с петлей, анх).

На различных изображениях Тиннит окружают монструозные существа: крылатые быки, летающие с задранными хоботами слоны, рыбы с человечьими головами, многоногие змеи. Особенно замечательно огромное яйцо, свисающее с пупка богини: оно отсылает наше воображение прямо к Босху и Дали...

Однако, несмотря на столь устрашающий образ, Тиннит не требовала от карфагенян священных жертв. Маленьких детей здесь сжигали, чтобы умаслить ее супруга, свирепого Баал-Хаммона, известного в Европе под именами "Ваал" и "Молох" (последнее имя - ошибка: "молк" по-финикийски "жертва").

Некогда писатели, журналисты и ораторы часто использовали этот образ для обличения капитализма. Известен рассказ А. И. Куприна "Молох", где писатель сравнивает завод с чудовищем, постоянно требующим людских жертв.
окончание следует.........

КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «stroimremdom.ru» — Строим и ремонтируем